Тексты И Ещё Раз Тексты!

Хотелось бы сегодня поговорить с Вами о таком методе освоения языка, как текстуально-переводной. В чём его суть?
 
Суть метода, в общих чертах, состоит в том, что человек читает различные тексты (хрестоматийные и литературу в подлиннике), и, в процессе чтения, заучивает незнакомые слова. На отработку грамматических навыков при этом обращается мало внимания, главное – чтение и перевод. В чём же плюсы и минусы такого метода?

Сначала о плюсах. Без чтения текстов и книг невозможно освоить язык, в том числе и свой родной. Ещё один плюс – отработка навыка чтения и перевода, а совершенствовать эти навыки можно лишь посредством чтения литературы. В общем говоря, обойтись без текстуально-переводного метода как такового в ходе освоения языка практически невозможно, осваиваем ли мы язык глубоко, или же наша цель – изучение языка на разговорном уровне.
 
Однако и минусы этого метода очевидны. Как можно осваивать язык во всей его полноте, занимаясь лишь чтением и переводом? А как же разговорная речь и общение? А как же понимание речи на слух? Лишь чтение и перевод не могут нам дать овладения этими навыками. Что же нам делать?
Во-первых, тексты нужно не только читать и переводить, но и пересказывать, и делать это нужно обязательно! Лишь так можно оттренировывать лексические, грамматические, и, как следствие, разговорные навыки. Во-вторых, для отработки восприятия иностранной речи на слух необходимо данные тексты, наряду с чтением и переводом, прослушивать до полного их понимания. Ну, и в-третьих, необходимо осваивать язык, тренируя все навыки в комплексе: слушание, письмо, чтение и говорение. И всё это можно делать, работая с текстами (но не только)! В своём Курсе я показываю на практике, как можно тренировать все необходимые навыки освоения иностранного языка, работая с текстом – чтение текста, перевод, изучение слов, восприятие текста на слух (как отдельных слов и предложений, так и целиком), а также отработка разговорной речи. В отрыве от постоянной языковой среды без эффективной работы с текстами освоить иностранный язык на любом уровне невозможно!

А как Вы работаете с текстами на иностранном языке?

А теперь – интересный ресурс касательно освоения иностранных языков:

В Венгрии жила женщина-полиглот по имени Като Ломб, которая являлась одной из первых переводчиков-синхронистов в мире. Уникальность Като Ломб в том, что в довольно преклонном возрасте (90 лет) она продолжала осваивать иностранные языки (это к вопросу о "возрастных ограничениях")! Прочесть её книгу "Как я изучаю языки" можно по этой ссылке - http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/lomb/index.php
Я не на 100% согласен с её методами, однако её достижения в освоении языков столь впечатляют, что ознакомиться с ними просто необходимо.

С уважением, Сергей Василенков
e-mail для связи: serg753(собачка)rambler.ru

"Универсальные Методы Эффективного Освоения Иностранных Языков!" – осваивайте языки самостоятельно и эффективно

Еще один сайт про изучение английского:
https://izuchaem-english-now.blogspot.com/
Группы ВКонтакте по изучению английского:
https://vk.com/club209386743
https://vk.com/club209386926
Сайты по похудению:
https://domashnee-pohudenie.blogspot.com/
https://effectivnoe-pohudenie.blogspot.com/
Группы ВКонтакте по похудению:
https://vk.com/club207716807
https://vk.com/club207716807
Сайт про трейдинг:
https://umnym-treideram.blogspot.com/
Группа ВКонтакте по трейдингу:
https://vk.com/club209387058

Комментарии